Élvezze Elzászot

Kész! A gránit sziklák és a zöld rétek között fekszik a Ferme Auberge Lac du Forlet. Három órán át átmentünk a Munstertalon. Mindig felfelé. A fából készült ajtó ráncol. A piros-fehér terítő, a kályha megreped, a frissen sült kenyér szaga. Rendeljük a napi menüt: sült hagymaleves, kacsa pástétom kirsch. Ezen kívül egy Gewürztraminer. És a desszert almás tortához, karamellnel mázolt. A tej és a méz földjén vagyunk, hivatalosan is elnevezték Elzásznak. A hegyek pisztácia fagylaltnak tűnnek, és a faluban mézeskalácsból készültek. Egy héttel a Black Forest és a Vosges közötti hegyek között akarunk leborulni.

Az Auberge és az Auberge között fedezze fel a régi favázas városokat, és nézze meg a főzőedényeket. Bár az ínyenc útmutatók sok csillagot okoztak az esőnek Strasbourgban és Colmarban, a nagy magasságokban, a Fermes Auberges-ben, az Elzászban fekvő magányos paraszt- és hegyi vendégházakban tapasztaljuk meg az igazi nagyszerű pillanatokat, ahol a konyha kiadós és megfizethető. Mivel az összetevők saját kertjéből vagy a közeli erdőből származnak. Vagy a rétről.



A reggeli napsütés a Munstertal-t pirosra és aranyra kefe. A gyalogos csizmákat kicseréljük egy autóra. Egy nyugodt tempóban sétálunk a híres borút mentén, ahol a szőlő szaporodik a látóhatárig, és az utat Niedermorschwihr felé, egy látszólag mély álmos faluban. Itt Christine Ferber megköti a legjobb dugókat Strasbourg és Párizs között. A fehér kapucnis a homlokába csúszott, a kezét gyümölcslével meghintjük. Tíz fiatal nő körte őszibarack mögött a pékség, vágott vékony szeletek, öntsük őket egy réz vízforraló, amíg a gőzök és illata gyümölcsös. Körülbelül 200 fajta készül: zselé, amelyben valódi rózsaszirom úszik. Francia szilva vaníliával és mézzel. Ropogós, édes cseresznye, menta levelek és egy Pinot Noir kötőjel.



Magas a jó ízlés

Philippe Donato, a szomszéd, minden nap múltkor néz ki, szőlőborsóval és vanília fagylalttal megerősíti magát, mielőtt eltűnik a műhelyébe, ahol szekrények, székek és melléktáblák állnak helyre. Az üzlete Colmarban van. Alsace kirakat városa úgy néz ki, mint az Augsburger Puppenkiste, különösen a piaci napon, amikor a sajt gördül át az utakon; A napraforgók a favázas házak előtt bay ablakokkal, fa galériákkal és lépcsőtornyokkal ragyognak.

Közlekedési dugó Colmar tanner negyedében. Amatőr fotósok a dekoratív folyó Lauch kőhídján átnyúlnak. Síró fűzfátyol a víz, a gondolák a favázas homlokzatokon csúsznak. Egy borostyánnyal házban eltűnünk. Gugelhupfformen a mennyezeten és Flammkuchen a lemezen. A szemüvegünkben egy fűszeres, édes muskot ragyog. Egy tipikus elzászi bor, amelyet Jean Bernhard Siebert is növekszik. A Wolxheim közelében található régi kolostormalom a pincészet. Évente csak 50 000 palackot gyárt.



Pinot Blanc és Noir, Riesling, Silvaner, Tokay vagy Muscat. Ez elég neki. "Jobb, ha itt és most élveznéd az életet." Nagyon franciául hangzik. Protest! "Nem vagyok francia, elzászi vagyok, és sokkal inkább a svábokhoz tartozunk: hozzunk létre, hozzunk létre, építsünk házakat ... az elzászi szorgalmas, hanem örömös ember." Mi is: a csomagtartó lekváros edényben a Colmar patéit szagolja. Megnyomjuk, cuccok, jostle. Nevetséges lenne, ha nem illeszkednének be néhány bordobozba.

Folytatjuk a Natzwiller völgyét. Sok görbe vezet a Ferme Auberge du Segersthalhoz. - Hol maradsz? Marie és Dominique örülnek nekünk, mint a régi barátok. Két évvel ezelőtt a fiatal pár átvette a hegyi fogadóhelyet. Szobánkban sűrű plumeaus, a kockás függönyök díszítik a kis ablakokat. A szobában óvatosan pályázati kacsamáj carpaccio és párolt nyúl, mustármártással kerül felszolgálásra. A nap búcsúzik a völgyre, a szöcske, a fények szikrázik, és a gólyák a távolban zörögnek. Úgy érezzük magunkat, mint egy labdát, és leülünk a ház előtt álló fapadon. Micsoda csodálatos élet! Úgy tűnik, az idő csúnya. Nem volt beszélgetés egy figura-sabiione-ról?

utazási szolgáltatás

telefon: Franciaország 0033 körzetszáma.

Info: Alcace Regionális Idegenforgalmi Hivatala, 6, Avenue de la Marsellaise, BP 219, F-67005 Strasbourg, Tel. 03 88/25 01 66, Fax 52 17 06; www.tourisme-alsace.com.

Borút Alsace-ban: Európa szívében található, Alsace-i borút a rövid és hosszú távú nyaralók körében van. A www.weinstrasse-im-elsass.de alatt több mint 400 szálláscímet kap a régió. Az ajánlat a vidéki apartmanoktól kezdve egészen a panziótól egészen a kategóriákig terjed.Tájékozódnak a regionális fesztiválokról, turisztikai látványosságokról és festői látványosságokról

Nizza szállodák

Hotel les Têtes, 19, Rue des Têtes, F-68000 Colmar, Tel. 03/89 24 43 43, Fax 89 24 58 34. Hotel a Colmar régi borkereskedőiben. Kényelmes, nagy szobák kilátással a szőlőültetvényekre.

Hostellerie La Cheneaudière, F-67420 Colroy-La-Roche, Tel .: 03/88 97 61 64, Fax 88 47 21 73. Nemes ház az erdő szélén kandallóval, medencével a gerendák alatt, gyógyfürdő és egy jó étterem.

Junk és régiségek

14, Rue des Tanneurs, Colmar, Tel. 03/89 41 40 06. Különlegesség: Elzászi bútorok, különösen dió és tölgy szekrények. Reneszánsz székek vagy festmények a biedermeier-korszakból.

Antiquités Brocante Fontaine, 26, Rue des Marchands, Colmar, Tel. 03/89 23 95 87. Art Nouveau csillárok, barokk székek, de régi fém autók is.

Antiquités Brocante Pfeiffer, 5, Rue des Marchands, Colmar, Tel. 03/89 41 95 97. Csodálatos szemét, valamint barokk vágott tükrök és keretek, magas sárgaréz csillárok és francia porcelán.

Arcana, Antiquités Tableaux, Chantal Cahn, 13, Place de l'Ancienne Douane, Colmar, Tel. 03/89 41 59 81. Különböző stílusú bútorok Franciaországból.

Antiquités, Brocante No 20, Guy Caffard, 56, Rue des Marchands, Colmar, Tel. 03/89 23 79 66. Egy kis szerencsével megtalálható az elzászi kis bútorok, mint például az éjjeliszekrények vagy a fotelek, de a régi kamracserepek, csillárok, régi babák.

Brocante du Kronthal, 5 RN 4 Marlenheim, Tel. 03/88 87 73 76. Kívülről egy kis favázas ház mérlegekkel, kocsival és régi kerti bútorokkal az ajtó előtt, egy hatalmas csarnok mögött, a Gründerzeitittischchentől a barokk, a legcsodálatosabb junk és jó régiségekkel. Cserépkályhák és golyós ruhák.

Philippe le Monuir, Antiquités, 4, Place du Marché aux Poissons, Strasbourg, Tel .: 03/88 75 52 95. Elzásziai bútorok a 18. századból.

Antiquités-Brocante Circé, 24b, Rue des Orfèvres au fond de la Coeur, Strasbourg, Tel. 03/88 22 43 15.

A hónap minden első és harmadik péntekén egy kis bolhapiac kerül megrendezésre Colmarban a Quartier des Tanneurs-ban, különösen az antikváriumban, sokan még német nyelven is. Szerdán és szombaton, bolhapiacokon és antik piacokon Strasbourgban, közvetlenül a katedrális alatt, a Place du Vieil-Hopitalon. A legjobb akciókat reggel nyolc órakor kell megtenni.

Étel és ital

L'Auberge de L'Ill, 2, Rue des Collonges, Illhaeusern, Tel. 03/89 71 89 00. Szükséges foglalások, hétfőn és kedden zárva. A világ minden tájáról származó ínyencek zarándoklatot vezetnek Jean-Pierre és Paul Haeberlin kis faluban. Ő alkotásai: z. B. Szarvasgomba burgonyakéregben, széna sült angolnákon.

Au Crocodile, 10, Rue de l'Outre, Strasbourg, Tel. 03/88 32 13 02, Fax 88 75 72 01. Emile Jung kreatív francia konyha és első osztályú sommelier mestere.

Le Caveau St-Pierre, 24, Rue de la Herse, Colmar, 03/89 41 99 33. Kevés olyan étterem van, amely annyira romantikus a póréhagyma mellett. Az étlapon elzászi konyha, például savanyú káposzta, sertésszelet és kolbász. Winstub, La Petite Venise, 4, Rue de la Poissonnerie, Colmar, Tel .: 03/89 41 72 59. Házi szilvás torta és kis ételek, mint például torta, saláta vagy quiche.

Caveau Morakopf, 7, Rue des Trois-Epis, Niedermorschwihr, Tel .: 03/89 27 05 10, Fax 89 27 08 63. Ropogós paté du vigneron (húsleves), sült burgonya Munster és bárány salátával sült szalonnával.
L'Ami Fritz, Rue des Chateaux, Ottrott, Tel .: 03/88 95 80 81, Fax 88 95 84 85. Fürj a lencse, a savanyú káposzta és a borjú veséje alatt nagy síkfák alatt.

Au bon Pichet, 10, Place du Marchè-aux-Choux, Sélestat, Tel .: 03/88 82 96 65. Finom libamáj, gyógynövény csigák és borjú vesék.

ajándéktárgyak

Jean Bernhard Siebert borász bor, Le Moulin, Wolxheim, Tel .: 03/88 38 43 92, Fax 88 54. Látogatás és vásárlás időpontban.

Hugel et Fils, 3, Rue de la Première Armée a Riquewihr-ben, 03/89 47 92 55. Nagyon jó a késő esti olvasás.

Christine Ferber, Patisserie Ferber, 18, Rue des Trois-Epis, Niedermorschwihr, zaklatás, 03/89 27 05 69.

Glasser, 18, Rue des Boulangers, Colmar, p. 03/89 41 23 69, Fax 89 23 55 93. A növényi kolbász és házi lazac is.

A La Fromagerie Saint-Nicolas Sarl-i sajt, 18, Rue Saint-Nicolas Colmarban, Tel .: 03/89 24 90 45. Munstertől a kecske nyerstejéig - csokoládé a Jean-tészta, a Place de L'École, Colmar és a szarvasgomba , Gyümölcskenyér, ánizs koronák, fahéjas sütemények, mousse-sütemények.

piacok

Minden csütörtökön 8 órától 13 óráig a Colmarban található Rue de la Poissonnerie piacterében. A központban a Fermes Auberges standjai állnak, amelyek friss kecskesajtot, dió kenyeret, házi készítménnyel vagy organikus gyógynövényeket árulnak.

könyvtipp

"Elzász, ami azt jelenti, hogy" a kis tartomány filozófiája "(DNS Edition).A kabaré művész, Huguette Dreikaus leírja az elzászi érzékenységet. "A gondolatok ingyenesek gyermekeim Elzászban" Diogenes ". Vázlatok, kortárs dokumentumok, képek és emlékek Tomi Ungerer karikaturistáról a német megszállás idején. "Az elzászi emberek" (Wunderlich-Verlag). Henri de Turenne, François Ducher családi családja. Három háború, három női sors. A könyv az Elzász életéről szól, 1870-től.

"Elzász" a DuMont sorozatból Igaz utazás. Egy kompetens társ az országon keresztül.

Elzász ország szállodák és éttermek; Borászatok, vásárlás (DuMont). Számos szálloda címe, jó étel és szép ajándéktárgyak az út mentén. - Tájékoztató az "Alsace" ADAC utazási magazin. "A Ferme-től Fermeig a Vosgesben" (Grosse-Verlag). Kényelmes útmutató az egész Fermes Auberges listájáról, beleértve az irányokat.

Élvezze autójában a tökéletes hangzást! (Lehet 2024).



Elzász, Elzász, Strasbourg, Vosges, bútorok, Franciaország, Fekete-erdő, Párizs